森鴎外全集 <11> ファウスト  ちくま文庫

レビュー

森鴎外訳について

 わたしはこの本を読んだわけではありませんが、森鴎外訳ファウストを呼んだことがあります。
 今までに六人ぐらいの翻訳を読みましたが、鴎外訳が最高だと思います。

古典の威力

 森鴎外訳。それだけで一読の価値あり。
 ファウストという名作に森鴎外の力が加われば、面白くないはずがない。確かに読みづらさなど時代を感じるところもあるが、そんなものは物語の面白さの前に無力化するだろう。古典の味わいは充分に楽しめるはずである。

 様々なファウスト訳がある中で、どれを選んだものかと悩んでいるのなら、これはお薦めである。ドイツと日本の文豪の共演。是非とも楽しんでほしい。